segunda-feira, 4 de outubro de 2010

Traduções e Interpretações

Good Afternoon!
É interessante o quanto uma tradução pode ser confusa, tanto que se tentarmos traduzir um texto com auxílio de um dicionário, e somente baseado nele, o resultado final torna-se extremamente estranho, por assim dizer. Por que ocorre isso?
Fácil, todas línguas possuem suas disparidades, todas elas possuem seus detalhes específicos, que devemos tratar com uma enorme atenção, mas que muitas vezes as pessoas tentar passar um rolo compressor por cima e trabalhar com o idioma embasado na sistemática teoria do "achismo", e justamente por causa disso caem em armadilhas,que por muitas vezes acabam mudando totalmente o sentido da frase.
Portanto, o sinal de alerta deve estar sempre ligado para essas gracinhas do inglês.
Em contrapartida, um ramo de traduções interessante de se analisar, são os trabalhos realizados com traduções de títulos de filmes, que por muitas vezes alteram demais o real significado do título do filme, o que na maioria das vezes me parece ser pura estratégia "marketeira". Anyway, eu acabei por achar um video, de um rosto já conhecido através do YouTube chamado Felipe Neto do canal Não Faz Sentido ! , que critica exatamente esta postura.
Gostaria de avisar-los que este vídeo possui palavras "não tão didaticas assim" , e que caso você se sinta ofendido pelo uso de palavras deste estilo, por favor, não assista, afinal, Felipe Neto é um crítico extremista e que se utiliza de palavras mais vulgares para expressar as idéias em questão, ademais, devo-lhes confessar que seus videos são hilários.


Enjoy it !

Nenhum comentário:

Postar um comentário