segunda-feira, 4 de outubro de 2010

How do you say "um mar de rosas"?

Hello guys ,here we go again !
Penso que muitas vezes você ja deve ter ouvido aquela expressão relacionada a uma vida sossegada, tranquila e sem problemas. Que maravilha não???
Mas pé no chão gente, vamos parar de sonhar nessa possibilidade e vamos estudar para alcança-la.

A maneira de se falar "um mar de rosas" em inglês é:

 A BED OF ROSES - an easy life





Como vocês podem perceber, o que era no português "um mar de rosas" (a sea of roses)  se transforma em " a bed of roses" (uma cama de rosas)..Logo comprova-se o que eu já venho em longa data enfatizando, não se arrisquem em uma tradução fria, sem possibilidade de analise de interpretação.

Nenhum comentário:

Postar um comentário