Penso que muitas vezes você ja deve ter ouvido aquela expressão relacionada a uma vida sossegada, tranquila e sem problemas. Que maravilha não???
Mas pé no chão gente, vamos parar de sonhar nessa possibilidade e vamos estudar para alcança-la.
A maneira de se falar "um mar de rosas" em inglês é:
A BED OF ROSES - an easy life

Como vocês podem perceber, o que era no português "um mar de rosas" (a sea of roses) se transforma em " a bed of roses" (uma cama de rosas)..Logo comprova-se o que eu já venho em longa data enfatizando, não se arrisquem em uma tradução fria, sem possibilidade de analise de interpretação.
Nenhum comentário:
Postar um comentário